top of page

A Editora Javali apresenta o primeiro volume em português brasileiro dos premiados textos teatrais do dramaturgo argentino-polonês Alejandro Radawski, com tradução de Cacá Toledo. Contemplada pelo Programa Sur de Apoio às Traduções – Governo da Argentina –, a publicação conta com apresentação escrita por Dib Carneiro Neto e notas do tradutor.

 

Morro de ti – Um joguete fúnebre. Uma comédia passional com ares de filme noir, teatro do absurdo e filmes de terror, onde acompanhamos os momentos cruciais da vida da personagem Lupe em seu delírio passional, sem fronteiras entre a imaginação, o sobrenatural e a realidade.

 

Nove vírgula oito metros por segundo ao quadrado – Uma tragédia estática. Um triângulo amoroso. Passado, presente, futuro no correr de segundos. Uma cidade que revela suas facetas obscuras, onde o inconsciente clama pela luz. Uma experiência de linguagem em queda livre, onde o desconforto humano terá de enfrentar seu maior medo: o amor.

 

Os coveiros – Um joguete fúnebre. Um amor que começa em um cemitério qualquer e que terá o seu auge na praia de Arembepe. Uma sogra que se recusa a morrer. Entre cortes de orçamento, conflitos hamletianos e as desventuras de Nano ao conseguir um novo emprego, o público terá uma grande revelação.

 

Sobre o autor:

Alejandro Radawski é  mestre em Artes Cênicas pela Universidad Nacional de las Artes (UNA), e em Jornalismo pela Universidade de Buenos Aires (UBA). Nasceu em Rosário, na Argentina, mas por ser de origem polonesa, radicou-se em Cracóvia, Polônia, há mais de uma década. Trabalha em diversos países da Europa, como Finlândia, Estônia, França, Itália e no Teatro Nacional da Polônia “Stary Teatr”, em Cracóvia.

Em 2023, como diretor e dramaturgo, estreou Suremas Sinust – montagem de sua peça Morro de ti (presente neste livro) em estoniano – no Auditório Kumu, em Tallin, Estônia.

Em 2022, publicou seu sexto livro, a peça Wyjedź, wróć i wyjedź (Ir y volver e ir). Seus textos também podem ser lidos em espanhol, italiano, finlandês, estoniano,

russo, armênio e agora em português.

Ainda em 2022, fez parte da Residência Artística em Dramaturgia da Accr-Europe Odysée, realizada no Centro Nacional de Escritores da França, La Chartreuse de Villeneuve lez Avignon. Em outubro do mesmo ano, recebeu o Prêmio do Júri de Melhor Grupo Teatral pelo desempenho de sua trupe Argentina na peça Fredydurke, no Festival Internacional Gombrowicz, Radom, Polônia, sob sua autoria e direção. Recentemente, em Buenos Aires, estreou La pelea de la carne, dramaturgia escrita a partir do romance Pornografia, do polonês-argentino Wiltold Gombrowicz, que dirigiu remotamente por meio de videochamadas.

Alejandro Radawski é um dos diretores teatrais e dramaturgos de origem polonesa mais celebrados da Argentina. Suas produções são elogiadas pelo público e pela crítica, fato que o tornou também uma referência na cena europeia.

 

Sobre o tradutor:

Cacá Toledo, 1977, é um ator, diretor de teatro, produtor e tradutor que navega também por outras linguagens artísticas. Estudou Artes Cênicas na Unicamp, especializou-se em tradução literária do inglês e do espanhol através do Programa Formativo para Tradutores Literários do Centro de Estudos da Tradução – Casa Guilherme de Almeida, São Paulo.

 

Ficha técnica:

 

Peso: 310g
Tamanho: 18,5 x 13 x 0,6 cm

Nº de páginas: 212
ISBN: 978-65-87635-34-7
Ano: 2024

Capa e diagramação: Luisa Rabello

Projeto gráfico: Filipe Costa e Luisa Rabello

Teatro - Alejandro Radawski

SKU: 978-65-87635-34-7
R$ 45,00 Preço normal
R$ 40,50Preço promocional
    bottom of page